Table of Contents
ToggleIntroduksjon
Utenlandske investeringer og internasjonal handel har blomstret i Kina de siste tiårene. En viktig del av denne veksten har vært etablering av formelle avtaler, kontrakter, mellom bedrifter i Kina og bedrifter fra andre land. I sin natur etablerer kontrakter forventninger, definerer vilkår, betingelser og ansvar, og skaper et forpliktende forhold mellom de involverte partene.
Det er imidlertid avgjørende å forstå at utarbeidelse av en juridisk bindende og håndhevbar kontrakt for operasjoner i Kina krever spesifikk kompetanse og forståelse av kinesiske lover, forskrifter og juridiske rammer. Denne artikkelen forklarer hvorfor kontrakter utarbeidet av utenlandske advokater ofte ikke blir håndhevet i Kina og hvorfor fokus på disse aspektene er viktig når du gjør forretninger i landet.
Viktigheten av skriftlige kontrakter i Kina
Skriftlige kontrakter er uunnværlige når du driver forretninger i Kina. Fordi Kinas rettssystem utvikler seg og blir stadig mer sofistikert, må parter som er involvert i et forretningsforhold i Kina definere sine rettigheter, forpliktelser og plikter. Det kinesiske rettssystemet legger betydelig vekt på skriftlige kontrakter, og kontrakter tjener som konkrete bevis på avtalen mellom partene og er det primære grunnlaget for å avgjøre juridiske tvister.
Videre krever noen forretningsordninger i Kina skriftlige kontrakter ved lov, noe som gjør det desto mer nødvendig å utarbeide detaljerte, omfattende og juridisk forsvarlige avtaler.
Hvorfor kontrakter må overholde kinesisk lov og språk
Et av de mest kritiske elementene som bidrar til håndhevelse av kontrakter i Kina er bruken av kinesisk lov som styrende lov og kinesisk språk som styrende språk. Dette kan virke kontraintuitivt eller utfordrende for utenlandske virksomheter som er komfortable med kontrakter basert på sitt eget lands lover og språk, men det er praktiske årsaker bak dette kravet.
For det første har kinesiske domstoler en tendens til å favorisere kontrakter som styres av kinesisk lov fordi de er bedre rustet til å tolke og anvende sine egne lover enn lovene i andre land. Å ha kinesisk lov som styrende lov i kontrakter bidrar også til at man unngår problemer knyttet til lovkonflikt. I en rettstvist kan dette effektivisere saksbehandlingen betydelig og føre til en raskere løsning.
Videre er det viktig at kinesisk er det styrende språket i kontrakter fordi det forhindrer misforståelser og feiltolkninger av kontraktsvilkår. Selv om mange kinesiske jurister er dyktige i engelsk, foretrekker kinesiske domstoler kontrakter skrevet på kinesisk. En god kinesisk kontrakt er mer sannsynlig å bli håndhevet enn en engelsk kontrakt eller en dårlig oversatt kontrakt.
Problemet med kontrakter utarbeidet av utenlandske advokater
Til tross for å understreke kinesisk lov og språk for kontrakter, utarbeider mange utenlandske advokater kontrakter som ikke overholder disse kravene, noe som resulterer i at de ikke kan håndheves i Kina. Dette stammer vanligvis fra mangel på forståelse eller at man er ukjent med kinesiske juridiske begreper, systemer og språknyanser.
Mens de er godt bevandret i sin nasjonale lover, er mange utenlandske advokater ikke fullt klar over vanskelighetene knyttet til kinesisk lover. Dette kunnskapsgapet resulterer i utarbeidelse av kontrakter som ikke samsvarer med kinesiske lovkrav eller kontrakter som til og med kan være ulovlige i henhold til kinesisk lov. Dette gjør kontrakten umulig å håndheve og setter partene i fare for juridiske straffer.
Videre kan språklige forskjeller føre til feiltolkninger eller uklarheter i kontrakten, spesielt hvis utenlandske advokatene ikke er dyktige i kinesisk. Uten en nøyaktig oversettelse er det mulig at kontraktens vilkår kan forstås annerledes av kinesiske domstoler, noe som fører til ugunstige utfall for en eller begge parter.
Eksklusiv jurisdiksjon og dens implikasjoner
En annen fallgruve utenlandske advokater ofte går i når de setter opp kontrakter er å tildele eksklusiv jurisdiksjon til domstoler i deres eget land. Selv om dette kan virke som et rimelig skritt for å sikre kjennskap og kontroll over rettssaker, kan det være en betydelig hindring for å håndheve kontrakten i Kina.
Kinesiske domstoler håndhever sjelden utenlandske rettsdommer. Dette stammer fra suverenitetsprinsippet, der hvert land har den endelige myndigheten innenfor sine grenser, inkludert sine rettslige avgjørelser. Derfor, selv om en utenlandsk domstol har gjort en avgjørelse basert på kontrakten, kan det være utfordrende å håndheve denne kjennelsen i Kina. Av denne grunn kan kontrakter som tildeler eksklusiv jurisdiksjon til utenlandske domstoler ofte gjøres ugjennomførbare i Kina.
Konklusjon
Som alle andre land krever forretninger i Kina en god forståelse av rettssystemet, regelverket og kulturelle nyanser. Når det gjelder utarbeidelse av kontrakter for operasjoner i Kina, er det viktig å bruke kinesiske lover som styrende lover og kinesisk språk som styrende språk. Gjør man ikke det kan kontrakter utarbeidet av utenlandske advokater ofte bryte disse faktorene, noe som gjør dem ugjennomførbare i Kina.
Det er også viktig å merke seg at kinesiske domstoler sjelden håndhever utenlandske rettsdommer. Derfor kan utpeking av en utenlandsk domstol som eksklusiv jurisdiksjon resultere i en kontrakt som praktisk talt ikke kan håndheves i Kina. Utenlandske virksomheter anbefales å rådføre seg med erfarne kinesiske jurister for å unngå fallgruver når de utarbeider kontrakter for sin kinesiske virksomhet. Med riktig veiledning kan man lykkes med å navigere kompleksiteten i det kinesiske juridiske landskapet og bruke kontrakter som beskytter egne interesser og som kan håndheves i henhold til kinesisk lov.
Ofte stilte spørsmål om utenlandske kontrakter i Kina
1. Hvorfor er skriftlige kontrakter avgjørende for å gjøre forretninger i Kina?
Skriftlige kontrakter er viktig i Kina på grunn av landets rettssystem, som i stor grad legger vekt på skriftlige avtaler. De er det primære grunnlaget for å avgjøre juridiske tvister og, i noen tilfeller, er lovpålagt for spesifikke forretningsordninger.
2. Hvorfor må kontrakter i Kina overholde kinesisk lov og språk?
Kontrakter må overholde kinesiske lover og språk for å sikre at de kan håndheves i Kina. Kinesiske domstoler er bedre rustet til å tolke og anvende sine egne lover enn andre land sine lover. Bruk av kinesisk som styrende språk i kontrakter i Kina forhindrer feiltolkninger og misforståelser av kontraktsvilkår.
3. Hvorfor er kontrakter utarbeidet av utenlandske advokater ofte ikke håndhevbare i Kina?
Kontrakter utarbeidet av utenlandske advokater klarer ofte ikke å overholde kinesisk lov og språkkrav. Dette kan stamme fra mangel på forståelse eller rett og slett er ukjent med kinesiske juridiske begreper, systemer og språknyanser. I tillegg utpeker mange utenlandske advokater at utenlandske domstoler skal ha eksklusiv jurisdiksjon over kontraktstvister, mens kinesiske domstoler sjelden håndhever utenlandske rettsdommer.
4. Håndheves utenlandsk domstolers avgjørelser i Kina?
Generelt håndhever kinesiske domstoler sjelden utenlandske rettsdommer. Dette skyldes suverenitetsprinsippet, som gir hvert land endelig myndighet innenfor sine grenser, inkludert dets rettslige avgjørelser.
5. Hva bør utenlandske bedriftern gjøre for å sikre at kontraktene deres kan håndheves i Kina?
Utenlandske bedrifter bør rådføre seg med erfarne kinesiske jurister for å sette opp kontrakter for sin virksomhet i Kina. Dette kan hjelpe dem med å navigere i kompleksiteten i det kinesiske juridiske landskapet og lage kontrakter som kan håndheves i henhold til kinesisk lov.
Kontakt oss hvis du trenger hjelp med å sette opp kontrakter i Kina, verifisering av kontrakter slik at de følger kinesiske lover, opprette, beskyttelse av IP (patenter, trademark), bakgrunnssjekk av kinesiske selskaper eller annen juridisk hjelp i Kina.
Hvis du trenger vår hjelp eller har ytterligere spørsmål om våre tjenester, nøl ikke med å kontakte vår Customer Relationship Manager, Jan Erik Christensen, på janerik@ncbhub.com. Vi ser frem til å høre fra deg og hjelpe din bedrift lykkes i Kina.